Dissipate 中文:消散、平息
原意:to gradually become or make sth become weaker until it disappears. 漸漸弱化直至消失。
dissipate可以用的情境比較廣,因為氣味可以消散、怒氣/恐懼可以消散、雲霧/水氣可以消散、熱氣/寒氣可以消散、藥效可以消散,而問題也可以消散或平息。
好用句子:
The odor dissipated.
氣味消散了。
His anger/fear dissipated.
他的怒氣/恐懼消散了。
The clouds/fog/moisture dissipated.
The heat dissipated.
熱氣消散了。
The drug effects dissipated.
藥效消散了。
The issues have dissipated and are no longer part of the debate.
問題已平息,不再受到討論。
上面的部分是sth自己消散,但有時候我們也會說風把味道吹散了、消除疑慮、平息危機等等,那你就可以這麼說:
The wind dissipated the smell.
風把味道吹散了。
In order to dissipate the confusion surrounding the matter, it is important to...
為了消除這個問題的疑慮,...是很重要的。
How do you dissipate the crisis?
我們要怎麼平息危機?
最後,提醒一點,dissipate這個字比起scatter或spread out,是比較書面語的唷!所以如果是聊天對談,大家不一定要選擇dissipate這個比較假掰、文青的字,可以用scatter或spread out可能會更自然唷:)
喜歡我的文章的你,要記得分享唷!並在以下留言處造句,你就再也不會忘記這個字了!也可以點我學更多的多益單字、點我了解Nate的英文家教服務、點我了解Nate的翻譯服務、點我看Nate的Youtube學英文。
留言
張貼留言